Translator Ralph Manheim acquits himself brilliantly with this English-language translation of The Neverending Story, originally written in German. So many of the character and place names are descriptive, and the fact that Manheim maintains the descriptive feel of names and titles in his translated version is remarkable. Some of the names have hidden meanings in the form of puns or plays on words. An example of one such pun is Yor's Minroud Mine. The mine contains images that are buried fragments of human dreams. Buried deep in the ground, the images symbolize unconscious or repressed thoughts. As Bastian begins to lose his memory, Dame Eyola advises him that his only hope of recovering it and finding his way home is to find Yor's Minroud. This is a play on words indicating he must follow Your Mind's Road.